论语公冶长第五5.15原文及翻译
「原文」:子贡问曰:“孔文子①何以谓之‘文’也?”子曰:“敏②而好学,不耻下问③,是以谓之文也。”
「注」:①孔文子:名圉(yǔ),“文”是其谥号,“子”是尊称,卫国大夫。②敏:敏捷、勤勉。③下问:向地位比自己低、学问比自己少的人请教。
「本段的意思及翻译」:子贡问孔子:“孔文子凭什么以‘文’为谥号呢?”孔子回答说:“他聪敏好学,又能虚心地向地位低于自己的人请教,而不以为耻,所以谥号以‘文’。”
「解读」:不耻下问”是“知之为知之,不知为不知”的具体表现,它要求身居高位者要摒弃居高临下、盛气凌人的姿态,培养自身虚心向学、诚恳求教的良好品德,不仅听老师和长辈的教导,向他们求教,而且还要向地位低于自己、学识少于自己、能力不如自己的人请教,而不以为耻。
论语公冶长第五5.16原文及翻译
「原文」:子谓子产①:“有君子之道四焉:其行己②也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”
「注」:①子产:姓公孙,名侨,字子产,又字子美,郑国大夫,是郑穆公的孙子,为春秋时郑国的贤相。郑简公十二年(前年)为卿,执政十三年。执政期间曾推行了一系列有关农业、税赋、法令等新政策,曾平定贵族叛乱,给郑国带来兴盛,世称其贤。②行己:自我修养。
「本段的意思及翻译」:孔子评论子产说:“他有四种美德符合君子德行:他自我修养极其谦恭,他侍奉君主谨慎恭敬,他抚养百姓多用恩惠,他役使百姓合乎道义。”
「解读」:子产执政期间,正是晋、楚两国争强、战乱不息的时候。郑国弱小却地处两大国之间,形势十分紧迫,而子产在面对如此严峻的情势时,却能保持冷静,卑亢得益,不低声下气,也不妄自尊大,最终使国家得以安全、太平。可见,他的确是中国古代一位杰出的政治家和外交家。
论语公冶长第五5.17原文及翻译
「原文」:子曰:“晏平仲①善与人交,久而敬之②。”
「注」:①晏平仲:齐国大夫,姓晏,名婴,“平”是他的谥号,曾做过齐景公的宰相。②之:代词,这里指代晏平仲。
「本段的意思及翻译」:孔子说:“晏平仲善于与人交朋友,时间越久,越令人尊敬。”
「解读」:“隆始者易,克终者难,敦厚不渝,其道可久”,孔子认为,交友的重要原则是:始终不渝地尊重对方,这样才能获得对方的尊重。同时,他也希望自己的学生能够向晏婴学习交友之道,做到“善与人交”,互敬互爱,成为有道德的人。
以上就是论语公冶长第五5.15、5.16、5.17原文及翻译,欢迎交流指正。
更多内容请搜索95国学