关于屈原怀沙的真实意思

中科白癜疯口碑怎么样 https://myyk.familydoctor.com.cn/2831/content_1003184.html

《怀沙》是屈原《九章》中的一篇,望文生义,我小时间认为,即是指屈原抱着一袋沙子跳进了汨罗江。至于《史记》上说他抱的是石头,我管不着,沙子和石头都沉,何苦分那末清。前人也多半是如许诠释的,好比洪兴祖、朱熹都说,是“胸襟沙石以自沉”。

不事后来还真望见持否决者,明人汪瑗说:“怀者,感也。沙,指长沙。”清人蒋骥附和,说“怀沙者,盖寓怀其地(长沙),欲往而就死焉耳。”

近当代的学者因而为此吵得弗成开交,陈子展愤怒,说:“汪瑗、李晨玉、钱澄之、蒋骥诸家,皆不惜喋喋,以屈子《怀沙》为长沙之做,古人或亦力腾其说,詹詹而不已,以谬传谬,如涂涂附,是皆不知楚人名今长沙之地为青阳,绝少言及长沙者。长沙之名,《战国策·楚策》偶一见之,《史记·楚世家》明记周成王封熊绎于楚蛮,居丹阳。丹阳非青阳,即非长沙。《后汉书·南蛮传》始言吴起相楚悼王,南平蛮越,遂有洞庭苍梧……因而可知,长沙为楚新有之地,岂有所谓先王故园,为屈原曾吟恒哀,深为想念者?况复返而求之此赋,惟永叹重华汤禹之长远,邈弗成慕,何以一言不及其先王乎?不待斤斤置辩明矣。”

好了,不能再抄下去了,骗稿费的事件我不做。不过上头这段不好不抄,由于我底下要讲的,错的照它,就看不懂。

陈子展是楚辞协商众人,脾性也爆,从上头引文可知。假使他说长沙地古名青阳,未必是定论,但说长沙无先王故园,却是或者的,把“怀沙”诠释为“想念长沙”,别说他不信,我也不信。首先,长沙可否简称为沙,没有左证;其次,长沙此刻是省城,算个二线都市,尤为芒果台办得活色生香,穷奢极欲,但在屈原阿谁时间,绝对是边陲,派谁去谁都得哭。不停到汉朝,贾谊被华文帝发去做长沙王太傅,还悲伤得弗成,“自哀悼,认为寿不得长”。由于“长沙卑湿”,只需能望见水的场合,血吸虫就比鱼多,一不严慎就竣事。景帝的少子刘发被封为长沙王,由于母亲可是景帝程姬的仆欧,无宠,才“王卑湿穷国”,可知景帝时,长沙还是个穷场合。

汉朝如斯,况且屈原那时?因此,咱们务必得循着这个线索去明白屈原的精神。

我觉得,“怀沙”,不是“想念长沙”,而是“忧郁放逐”,“怀”古代有“忧郁”的意义,《诗经·邶风·终风》:“寤言不寐,愿言则怀。”毛传:“怀,伤也。”两汉书里也有雷同用法,咱们就不糜费篇幅引证了。接着说“沙”。

“沙”自身的意义是沙子,和放逐、贬谪固然毫无关连,不过,咱们应当留神楚简中这字的写法。

陈子展说“长沙”之名,在《战国策》中偶一见之,彷佛对它的存在还抱着不笃信的立场。原本没须要,上世纪八十年月,在湖北荆门包山二号墓挖掘出一批楚简,个中第59号简就呈现长沙地名:“玄月戊午之日,长沙正龚怿受几。十月壬午之日不以廷,升门有败。”是说在玄月戊午此日,担当长沙正这个官职叫龚怿的,假如在十月壬午此日不去法院报到,就要吃不了兜着走。在61号简中,长沙这个地名再次呈现,简文为:“玄月辛酉之日,新大厩陈渐受几,十月辛未之日弗成弋阳厩尹巴之人输戟於长沙公之军。登门有败。”对比难解,大约是说新大厩陈渐假如不在十月辛未此日,派人送兵戈到长沙公(长沙县长)所屯扎的虎帐,也要摊上大事。包山楚墓的墓主昭佗同道死于公元前年,遵从有的说法,那时文学青年屈原曾经27岁,他们确定相互了解,相互了解呀,想想都有诗意。

不过还没谈到,为甚么我把“沙”诠释为“贬谪”,这确凿由于在楚简中“沙”字的字形,并不是此刻如许写,而是从“尾”从“少”再从“辶”,做“”。学者广大觉得,这是“转移”的“徙”本字,由于“沙”和“徙”古音很近,因此,我觉得,所谓长沙得名的情由,并不是《辞源》里收的由于有甚么“万里沙祠”,而是由于这边曾经很偏僻疏落,在古代是下放墨客们的绝佳局面,《诗经·秦风·蒹葭》“道阻且长”。长辈,远也。长徙者,远徙也,我猜,楚国人之因此取名长沙,或者即是由于此(就算后来烽火加多,但曾经用过的地名,适足以响应它的进展变化)。那是如准许怜的荒凉之地啊,走在狭隘的道路中央,游目四望,莽丛中猴子的身影此起彼伏;树枝上,儿臂粗的毛毛虫俨然上班岑岭,熙来攘往,人山人海。

这即是屈原眼中的南边,他被“顷襄王怒而迁之”,赶到了这边,忧郁地铺开书函,写下了“怀徙”两个字,却被后代不懂行的人记成了“怀沙”。他们竟没看到,这诗通篇都可是悲愁慨叹,没有一个字提到正汇集沙袋,预备自沉;况且他投水的场合可是汨罗,长沙,还在这以南千米外呢。

附学术论文版(注明:本文年2月20日写成,贴在自身的QQ空间,后来做为专栏文章,发布于年3月7日的《南边都市报》;年9月,我随李家浩教师去长春参与文字学会的年会,就乘隙把这篇专栏改为论文投宿。会上选读后,中山大学的禤健聪教师奉告我他也写了一篇一样见解的论文,曾经送达《文史》,后于年发布。盖凭空杜撰,出而合辙是也。)

《华夏文字学会第七届年会论文集》,长春,年9月。

从楚简“沙”字的写法试解《怀沙》的意义

《怀沙》是屈原所做《楚辞·九章》中的一篇,相关“怀沙”两字的意义,一直有争议,咱们按照出土楚简文字“沙”字的写法,也对“怀沙”的意义试着提议一点自身的见解。不必定对,请众人批判教正。

据《史记·屈原传记》,屈原由于冒犯上官医生、令尹子南。令尹子南愤怒,让上官医生在楚顷襄王面行进诽语,说屈原的流言,“顷襄王怒而迁之”,将屈原放逐到江南。[1]在江南,屈原写了《渔父》和《怀沙》等诗篇。对于《怀沙》的篇名,《史记索隐》诠释说:“按《楚辞九怀》曰,怀砂砾以自沉,此其义也。”洪兴祖、朱熹都附和这类说法。[2]王夫之也根基认可“沙”即是“沙石”,但在详细明白上略有不同,他说:“怀沙者,自述其沉湘而陈尸于沙碛之怀。”[3]他的意义是,屈原并不是胸襟沙石而死,而是投河后躺在河底,被沙石胸襟。

不过《史记》后文说屈原“因而怀石,遂自沉汨罗以死”,看来屈原并不是胸襟沙砾而死的。固然,咱们也也许说,石头和沙子素来即是一回事,何苦分得那末知道。但如许想,到底难以恬逸。由于假如一回事,何以篇名不痛快叫《怀石》呢?如许意义显然更显豁啊。

大概正由于如斯,因此后来不乏对“胸襟沙砾”一说持否决者,好比明人汪瑗就提议新的见解:

此云怀沙者,盖原迁至长沙,因地盘之沮洳,草木之幽蔽,有感于怀,而做此篇,故题之曰《怀沙》。怀者,感也;沙,指长沙。题《怀沙》云者,犹《哀郢》之类怀者……东方朔做《沉江》之篇曰:“怀砂砾以自沉。”太史公亦曰:“屈原做《怀沙》之赋,抱石自投汨罗以死。”盖东方朔曲解怀沙为胸襟沙砾以自沉,而太史公又承其讹而莫正也……长沙卑湿,自认为寿不得长,乃做此篇,以自广其意。聊慰其心,如贾谊之所为也。[4]

汪瑗还提到,屈原被放逐江南已达九年,“冀一反之何时”,不存在自戕的或者。说他自戕,是司马迁的设想。这些见解固然均也许策划。但他的疑义,几何仍然有些道理的。清朝学者李陈玉旧也觉得“怀沙”是“思怀长沙”,说“《怀沙》不以自死,非,看前《涉江》、《哀郢》当是寓怀长沙,谓当抱石沉渊,到底于此耳。”清人钱澄之和蒋骥也力主这类见解,蔣骥说

怀沙之名,与“哀郢”“涉江”同类,沙内地名。《遁甲经》:沙土之底,云阳氏之墟,《路史》纪云阳氏、神农氏皆宇于长沙,即今长沙之地,汩罗地方也。曰怀沙者,盖寓怀其地,欲往而就死焉耳。长沙为楚东南,去郢未远,固与荒缴绝异。且熊绎始封,确凿于此。屈原放逐,不敢北越大江,而归死先王故园。则亦首丘之意,因此拳拳有怀也。篇中首徂南之事,而要归誓之以死,盖原自是不复他往而怀石沉渊之意。于斯而绝。故《史记》于原之死特持载之,若认为《怀沙》为怀石,失其旨矣。[5]

蒋骥进展了汪瑗的见解,论证了“沙”何以指“长沙”,进而取得近当代不少学者的附和,但陈子展否决这类见解,他说:

汪瑗、李陈玉、钱澄之、蒋骥诸家,皆不惜喋喋,以屈子《怀沙》为长沙之做,古人或亦力腾其说,詹詹而不已,以谬传谬,如涂涂附,是皆不知楚人名今长沙之地为青阳,绝少言及长沙者。长沙之名,《战国策·楚策》偶一见之,《史记·楚世家》明记周成王封熊绎于楚蛮,居丹阳。丹阳非青阳,即非长沙。《后汉书·南蛮传》始言吴起相楚悼王,南平蛮越,遂有洞庭苍梧……因而可知,长沙为楚新有之地,岂有所谓先王故园,为屈原曾吟恒哀,深为想念者?况复返而求之此赋,惟永叹重华汤禹之长远,邈弗成慕,何以一言不及其先王乎?不待斤斤置辩明矣。[6]

应当说,陈子展的驳斥是很有力的。在《楚辞直解》一书中,他还特地有篇文章《怀沙解》议论这事,在文中,他常常强调长沙地古名青阳,到秦统一天下,才置长沙郡,这假使未必是定论,但说长沙不该该有先王故园,则是有压服力的。总之,把“怀沙”诠释为“想念长沙”,很难让人降服。除此以外,咱们觉得,“长沙”可否简称为“沙”,并没有左证;其次,长沙此刻是省城,算个二线都市,但在屈原阿谁时间,绝对是边陲,派谁去谁都市哭。不停到汉朝,贾谊被华文帝发去做长沙王太傅,还悲伤得弗成,“自哀悼,认为寿不得长”。由于“长沙卑湿”,一不严慎就竣事。景帝的少子刘发被封为长沙王,由于母亲可是景帝程姬的仆欧,无宠,才“王卑湿穷国”,可知景帝时,长沙还是个穷场合。汉朝如斯,况且屈原那时?陈子展还引《后汉书·南蛮传》,说长沙直到楚悼王时才属楚国,横竖它的开辟是对比晚的。[7]

除了上述见解,今世学者也有提议新说的,好比曹大中说,“怀沙”的意义是“心酸”。[8]但在训诂方面有不少题目,好比他由《说文》训“沙”为“水散石也”,进而觉得“沙”引伸有“悲伤”的意义,再进而推出“怀沙”即是心胸悲伤,这显然是弗成信的。又如张绪海说,“怀沙”的意义应当是“忖量流沙”,原因是,流沙为地名,相传是彭咸被放逐的场合。《仙人传》有纪录:“彭咸至殷末年七百六十七岁而不朽迈,遂逝流沙之西。”《楚辞集解》:“彭咸者乃屈原之远祖,而彭咸且当殷之季世,悼其丧乱,遂遁流沙。”屈原在放逐途中忖量流沙,是由于彭咸乃效忠爱国的忠臣,是屈原偶像。[9]这类说法也是弗成信的,没有左证能证实“沙”指《仙人传》所谓的“流沙”,更没法证实它即是的城邑长沙,且相关彭咸的传闻荒谬不经,因而说屈原眷念之如斯,都是飞短流长。

跟着近几十年出土的大批楚简,按照内里“沙”字的写法,咱们觉得,兴准许以提议一种新的说法。

咱们觉得,“怀沙”,不是“想念长沙”,而是“忧郁放逐”,“怀”在古代有“忧郁”的意义,《诗经·邶风·终风》:“寤言不寐,愿言则怀。”毛传:“怀,伤也。”《后汉书·班彪传》:“故下民号而上愬,天主怀而降鉴。”李贤注:“怀,犹愍念也。”另,古书中“怀”常训“思”,《说文》:“怀,念思也。”《诗经·豳风·东山》:“弗成畏也,伊可怀也。”郑玄笺:“怀,思也。”原本“怀”训为“忖量”,正也许进一步引伸为“伤”。由于忖量到必定水平,则会忧郁。“忖量”和“忧郁”意义是相因的。文籍中“思”也个别有“郁闷”的意义,《土话》卷十:“沅、醴之原凡言相怜哀谓之嘳……江滨谓之思。”值得留神的是,“嘳”和“怀”古音相近,都是微部字,况且有直接沟通的例子,大概即是训为“郁闷”的“怀”的另一种写法。[10]因此,把“怀沙”的“怀”训为“悲伤”,是有训诂学根据的。

接着说“沙”。“沙”自身的意义是沙子,和放逐、贬谪固然毫无关连。不过,它在楚简中的写法对比意思。上头提到,陈子展说“长沙”之名,在《战国策》中偶一见之,彷佛对它的存在还抱着不笃信的立场。不过,出土材料则为《战国策》的纪录供应了干证,上世纪八十年月,在湖北荆门包山二号墓挖掘出一批楚简,个中第59号简就呈现一个地名:

玄月戊午之日,长正龚怿受几。十月壬午之日不以廷,阩(登)门(闻)有败。[11]

个中的“长”,此刻学者一致供认应当读为“长沙”[12]。简文的意义是说,假如在玄月戊午此日,担当长沙正这个职务名叫龚怿的人,在十月壬午此日不去法院报到,就要吃不了兜着走。[13]在61号简中,长沙这个地名再次呈现,简文为:

玄月辛酉之日,新大厩陈渐受几,十月辛未之日弗成弋阳厩尹巴之人逗(输)戟於长公之军,阩(登)门(闻)有败。,

这句对比难解,大约是说新大厩陈渐假如不在十月辛未此日,派人送兵戈到长沙公所屯扎的虎帐,也会给自身带来费事。

需求留神的是“沙”的字形,上从“尾”下从“少”。除此以外,在《包山楚简》中提到“长沙”这个地名时,“沙”字还也许写稿“”和“”,“”的写法见78号简,简文为“长正佐”,也是本地名来用的(这类写法还也许读为“徙居”的“徙”,见号简)。“”见78号简,简文为“长之旦阳倚”。

因而,咱们嫌疑兴许有一种或者,在屈原的原文中,“怀沙”两个字素来是写成“怀”的,但缮写的人望见“”,就天性想起了“长沙”的“沙”,因而直接将“怀”也直接改为了“怀沙”,甚至后代望文生义,把“怀沙”明白为“胸襟沙砾”。

假如“怀沙”的“沙”原来是写成“”的,那“怀沙”的意义就也许做新解了。学者广大觉得,“”是“转移”的“徙”的楚国写法,在清华简《楚居》中,多次呈现这个字,都是示意“转移移居”的意义。它故意也写成“”[14]。也即是说,“怀沙”即是“怀徙”,也便是“悲伤转移”,而不是“胸襟沙石”。

况且,按照这个故意义的景象,咱们进一步料到,“长沙”这个城邑的得名,会不会也和也和转移相关?

在《辞源》里,“长沙”的词条是如许诠释的:秦置郡,因有“万里沙祠”,故曰长沙。另外尚有得名于“长沙星”“沙土之地”“蛮越语敬拜女神的场合”之说,都弗成信[15]。个中《辞源》的说法最有墟市,不过“沙石”的“沙”,按照上海博物馆藏楚简《周易》,写稿“”,从“土”,这应当是楚国文字中“沙石”之“沙”的本字,假如“长沙”的“沙”是“沙石”的“沙”,在出土资估中,却一直没有写成“”的,这大概声明,这个地名和“万里沙祠”无关。

前方咱们提到,湖南长沙一带,在楚悼王时间才收归楚国疆域,那时确定是稀奇疏落的,不停到汉朝,都是众人视为畏途的场合,正由于此,楚国会不会因而给这个新建造的城邑取名为“长”,也即是“长徙”呢?彷佛是有或者的。楚国对转移彷佛对比敏锐,从清华简《楚居》来看,楚王时时徙居不同的场合,险些每个新王登基,都要徙居新邑(有的时间是徙居更早的先王所居之地,横竖不和刚逝世的王同居一城),这是一种很不普通的景象,或者包含着某种忌讳习俗。他们爱好“转移”这个辞汇,因而给新开垦的边陲取名为“长徙”,也是符合道理的。上头提到的包山第61号简,短短的简文中,既提到“戟”这类火器,又提到“长沙公之军”,注明长沙城在楚怀王时间还带有边郡障塞的性质,个别人确定是不肯去的。《诗经·秦风·蒹葭》“道阻且长”。注:“长辈,远也。”长徙者,远徙也,楚国人之因此取名长沙,或者因而。就算后来烽火加多,但曾经用过的地名,适足以响应它的进展变化。

正由于南边那时很偏僻疏落,楚顷襄王才会把屈原放逐往时,而屈原才会因而觉得稀奇悲伤。他忧郁地铺开书函,写下了“怀徙”两个字,却被后代记成了“怀沙”。从整篇诗的内在来看,都可是表达悲愁慨叹的氛围,况且开篇就提到“伤怀永哀兮,汩徂南土”,显然是因正朝着放逐的处所行进,而形成了悲伤。又在篇末提到“修路幽蔽,道远忽兮”,表达对道路边远的惧怕。总之没有一个字提到正汇集沙袋,预备自沉。况且他投水的场合可是汨罗,长沙,从舆图上看,还在这以南千米以外。

结尾务必一提的是,在《逸周书·王会》里,有一种“长沙鳖”,因而被不少谈“长沙“地名滥觞的文章举为左证,觉得长沙的得名也许远至西周。但《逸周书》滥觞繁杂,通过不少学者的细心协商,个别觉得,除了少部份的确是西周做品以外,大多半篇章都是战国时间的做品,[16]个中《王会》篇个别被觉得就属于后者。[17]因此,这个纪录并不能对咱们的推测形成反证。固然假如未来《王会篇》能被证实年月远到西周,那咱们的论点固然是差错的。不过,假使“长沙”这个地名呈现很早,也不能清除楚国人将其名加以更换,给予它新内在的或者。

[1]见王逸:《离骚序》,对于屈原被放逐的详细年月,有不少种见解,可参看日人泷路费言《史记会注考据》第八卷9-12页,北岳文艺出书社,年。

[2]朱熹:《楚辞集注》,90页,上海古籍出书社,年。洪兴祖《楚辞补注》页,中华书局,年。

[3]王夫之:《楚辞通释》85页,上海国民出书社,年。

[4]

[5]蒋蒋骥:《山带阁注楚辞》,上海古籍出书社,年。

[6]陈子展:《楚辞直解》页,江苏古籍出书社,年。

[7]同上同上页。[8]曹大9]张张绪海:《《怀沙别解》,《语文教化与协商》,年10期。

[10]华华学诚:《扬雄土话校释汇证》,引钱绎《土话疏证》云,“《说文》‘嘳’即‘喟’‘叹气也’……凡言喟然叹、嘳然息者,皆谓叹气而吟叹,乃怜哀之意。”华学诚按:慨叹与悯恻义相因。咱们觉得,这类说法有必定道理,但从谈话学的见解来看弗成取,由于“嘳”“喟”个别是描述慨叹的,好比“喟然”,而不能做动词用,因此,把“嘳”明白为“怀”的借据,或者更好。

[11]为

[12]“。

[13]相关“相关“阩门有败”的诠释不少,这边暂从李家浩教师的说法,读为“登闻有败”。李教师文发布于复旦大学出土文件与古文字协商中央《出土文件与古文字协商》第一辑,年。

[14]滕壬生:《楚系简帛文字编》(增订本),-、页,湖北教学出书社,年。

[15]刘后昌:《长沙地名多说》,《疆土资本导刊》,年4月,雷同如许的文字期刊上不少,大多是相互剽窃,没有甚么学术价格。

[16]参

[17]罗家罗家湘:《逸周书协商》34-35页,上海古籍出书社,年。

猫爸




转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzdk/967.html

  • 上一篇文章:
  •   
  • 下一篇文章: