首推经典神作战国策译注,值得反复读

中科与白癜风患者心心相印 https://jbk.39.net/yiyuanfengcai/tsyl_bjzkbdfyy/s78vd9k/
今日推荐:《战国策译注》作者:吕壮译。点击文末超链接开始观看吧~

-----精选段落-----

两周策

东周与西周战,韩救西周。为东周谓韩王曰

注释

1两周:即东周和西周。公元前年,周平王为避犬戎之乱,将都城由镐京迁到雒邑,即今河南洛阳一带。因为雒邑在镐京的东边,为了与周幽王之前的周王朝相区别,后世称平王东迁之后的周朝为东周。到了周考王时期,分封自己的弟弟揭于王城,被称为西周桓公。到了西周惠公时,分封自己的小儿子班于巩,号东周惠公。东周时期的东西周均是周朝的分封国,而代表周王朝正统的周王室,由于对封国的控制力越来越弱,到了周赧王时期,甚至不得不投靠西周君,此时的周王朝也就名存实亡了。

2为:替。“为”字之前本应该有人名,或许是在书籍抄写流传的过程中缺失了。韩王:即韩襄王,名仓,前—前年在位。

3故天子之国:西周在王城,是周天子以前居住的地方,所以被称为“故天子之国”。国,国都。

4名器重宝:泛指三代时期的钟、鼎之类。

「点击超链接,阅读全文哦」


转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzdk/8524.html