秦召周君,周君难往。
或为周君谓魏王曰:“秦召周君,将以使攻魏之南阳。王何不出兵于河南?周君闻之,将以为辞于秦而不往。周君不入秦,秦必不敢越河而攻南阳。”
召:请。周君:指西周君。
难:《释名·释言语》解为“惮也,人所忌惮也。”即怕也,畏惧。
难往:意为不欲往。
据《周本纪》此策为周赧王八年(前年),该时间,据《六国表》当魏哀王,《纪年》作魏襄王。
魏王:魏襄王。
南阳:魏邑,在今太行山南,黄河以北,今河南省获嘉县一带。韩、魏两国共有南阳,魏在河北,韩在河南。
出:出兵。
魏出兵河南,有攻周之意,文意简明,不须再改字求解。
河南:黄河之南中牟、阳武、酸枣,都是魏国的土地,并非是西周的洛阳、郏鄏之地。这些河南之地均邻近西周。
将:得,可,能。辞:托辞,借口。
这句是说以魏兵在河南为借口,不往秦国。
越:度过。
西周君不往秦国,秦国担心西周会断其后路,所以不敢越过黄河去攻打南阳。
#优质作者榜#译文:
秦王邀请周君来秦国,西周君有所畏惧,不敢去秦国。
有人替西周君对魏王说:“秦国邀请西周君,其目的是想让西周进攻魏地南阳。大王为何不出兵河南呢?西周君听到这个消息,就可以有借口说魏兵进攻西周,而不去秦国。西周君不去秦国,秦国一定不敢越过黄河进攻南阳。”