原文
秦攻宜阳
秦攻宜阳,周君谓赵累曰:“子以为何如?”对曰:“宜阳必拔也。”君曰:“宜阳城方八里,材士十万,粟支数年,公仲之军二十万,景翠以楚之众,临山而救之,秦必无功。”对曰:“甘茂羁旅也,攻宜阳而有功,则周公旦也;无功,则削迹于秦。秦王不听群臣父兄之议而攻宜阳,宜阳不拔,秦王耻之。臣故曰拔。”
君曰:“子为寡人谋,且奈何?”对曰:“君谓景翠曰:‘公爵为执圭,官为柱国,战而胜,则无加焉矣,不胜则死。不如背秦,秦拔宜阳,公进兵,秦恐公之乘其弊也,必以宝事公;公仲慕公之为己乘秦也,亦必尽其宝。’”
秦拔宜阳,景翠果进兵。秦惧,遽效煮枣,韩氏果亦效重宝。景翠得城于秦,受宝于韩,而德东周。
译文:
秦国攻打宜阳
秦国攻打宜阳(当时属韩国),周王对赵累说:“你认为此事有何看法?”赵累说:“宜阳必定被攻克。”周王说:“宜阳城方圆八里,将士十万,粮草可支撑数年,公仲(韩国国相)的军队二十万,还有景翠(楚国大将)率领的兵士,依山援救宜阳,秦国必定无法成功。”赵累回答说:“秦将甘茂是秦国的客将,若他攻下宜阳则有功,从而成为秦国的周公旦;如若不成功,则会被革除官职。秦王(当时为秦武王)不听群臣父兄意见,执意要进攻宜阳,攻不下来,秦武王会以此为耻。因此我说宜阳会被攻克。”
周王说:“那么你替寡人谋划一下,应该怎么做?”赵累回答说:“大王可对景翠说:‘你的爵位已经是执圭,你的官职已经是柱国,即使这次战争获胜,你的官爵也无法提升,但如果不获胜的话,那么你就会被处死。不如与秦国作战。秦国攻占宜阳,你只要一出兵,秦国担心你要趁虚而入,必定会拿出宝物送给你;公仲也会因为你乘虚攻打秦国而敬慕你,也一定会把宝物送给你。’”
秦国攻打宜阳,景翠果然出兵。秦国忌惮,于是把煮枣城献给景翠。韩国果然也拿出重宝酬谢景翠。景翠不但从秦国得到了煮枣城,还从韩国得到了重宝,因此景翠非常感激东周对他的恩德。
评点:
由此一篇可以看出,战国时期,虽周室衰微,无地无权,但身处周城的王室,仍然不失纵观天下的格局和谋略,依然想在战国纷争之中谋取王室的一席之地。